La terra dove Shakespeare non deve morire

Shakespeare Must Die - immagine The Nation

Quando nel 2012 il governo thailandese dell’epoca censurò  un adattamento del Macbeth di William Shakespeare, realizzato da Ing Kanjanavanit, con la motivazione che il film poteva causare disunione sociale, non mi meravigliai più di tanto.

Mcbeth - William Shakespeare - Ed.Feltrinelli

Molti (forse: troppi, per il potere thailandese) i personaggi shakespeariani che non usano solo espressioni d’affetto nei confronti dei sovrani.

All’epoca mi venne in mente una battuta di Hotspur:
«O gentlemen, the time of life is short … An if we live, we live to tread on kings»
(W. Shakespeare – Henry IV).

«Signori, il tempo della vita è breve … Se viviamo, viviamo per calpestare i re»

E la tragedia del Macbeth, dominata dal male, nel suo oscuro svolgersi in foreste, regge e palazzi, tra profezie e violenze di personaggi  multiformi e inafferrabili, non è certo un plauso alla monarchia.
Carmelo Bene disse: «Macbeth è l’eroe annientato dal suo stesso progetto» ed a me questa affermazione è tornata in mente leggevo l’intervista a Thongchai Winichacul recentemente pubblicata da Prachatai.

Dal 2012 ad oggi la normale censura si è fatta ancor più oppressiva, ha alzato i toni, adottando un atteggiamento pubblico decisamente altezzoso, par quasi voler dire: “Chi non la pensa come me non ha diritto di pensare”. Ma credo abbia ragione Thongchai: tutto questo esibire certezze riguardo al “sentimento popolare”, non conferma la realtà, evidenzia i loro dubbi.

Ma l’espressione umana cerca, e spesso trova, altri percorsi per evitare le accuse (facilmente lanciate e penalmente perseguite) di attentare alla Nazione, alla Monarchia, alla Cultura (?) nazionale.

Certo il messaggio deve assumere caratteristiche non immediate ma quasi subliminali e per questo tutto quel che accade attorno al messaggio, a volte, assume aspetti surreali.

Ornanong sale la scala ma, le lamette che pendono dal soffitto, ostacolano la sua arrampicata verso l’alto. Foto di Apiwat Sangpattasima

E surreale è quel che percepiscono e raccontano gli autori dell’intervista – pubblicata su Prachatai – all’attrice  Ornanong Thaisriwong, regista e attrice solista nello spettacolo: Bang-La-Merd: the Land I Do Not Own – rappresentato nei giorni scorsi a Bangkok – ma solo dopo aver ottenuto il permesso rilasciato dai militari -… Ornanong, per andare in scena, ha dovuto tagliato la sceneggiatura … con le lacrime.

“I cut the script with tears”

Tiziano Matteucci
Latest posts by Tiziano Matteucci (see all)

About Tiziano Matteucci

"Siede la terra dove nata fui / su la marina dove ’l Po discende / per aver pace co’ seguaci sui." (Dante Alighieri - Inferno, V). Per il resto non c'e' molto da dire. Pensionato italiano che ora risiede in una cittadina del nord ovest della Thailandia per un assieme di causalità e convenienze ... c'è solo una cosa certa: "faccio cerchi sull'acqua ... per far divertire i sassi" (Premdas)
This entry was posted in Asia, Diritti Umani, Libri, Thailandia, Thailandia Politica and tagged , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Cosa ne pensi di questo post? Lascia un commento